Schalksknecht

Aus Jesus der Christus Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Berechnungen zum Geldwert

Im Gleichnis heißt es in Vorlage:B "Als er aber anfing abzurechnen, wurde einer zu ihm gebracht, der zehntausend Talente[1] schuldete." und in Vorlage:B "Jener Knecht aber ging hinaus und fand einen seiner Mitknechte, der ihm hundert Denare[2] schuldig war."

Es wurden verschiendene Berechnungen und Vergleiche zum Geldwert der 10.000[3][4][5][6] Talente angestellt, denn dieser Wert war so hoch, dass er nur von einem königlichen Haushalt[7] bezahlt werden konnte:

Vorlage:Zitat

Berechnung entsprechend der biblischen Maßangaben: <math>1 [Talent] = 60 [Mine/Talent] * 100 [Denar/Mine] = 6.000 [Denar]</math>[8][9] daraus folgt, dass ein Tagelöhner bei einem Verdienst von einem Denar pro Tag[10], bei 300 Arbeitstagen im Jahr, 20 Jahre[11] benötigte um ein Talent zu verdienen und dann entsprechend 200.0000 Jahre[12] dafür benötigen würde um die ganze Schuld abzuarbeiten, Herodes der Große dagegen, hätte dies in 11,1 Jahren geschafft[13]. 100 Denare entsprechen 100 Tageslöhnen[10], das ist ein Drittel eines Jahreslohnes (bei 300 Arbeitstagen im Jahr)[14]. Setzt man nun die große Schuld von „10.000 Talenten“18 ins Verhältnis zu der kleinen Schuld von „100 Denaren“18, so ergibt sich, dass die große Schuld das 600.000fache der kleinen beträgt[15][16][17].

Einzelnachweise

  1. Im Griechischen steht hier: μυρίον ταλάντων, siehe: {{{Autor}}} Novum Testamentum Graece {{{TitelErg}}} {{{Hrsg}}} {{{Sammelwerk}}} {{{WerkErg}}} {{{Band}}} {{{Nummer}}} 27 Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart {{{Datum}}} {{{Sprache}}} {{{Umfang}}} {{{Reihe}}} {{{NummerReihe}}} {{{BandReihe}}} {{{HrsgReihe}}} {{{Kommentar}}} Mt 18,24 51 {{{Spalten}}} {{{ArtikelNr}}} {{{Fundstelle}}} 3-438-05103-6 {{{ISBNformalFalsch}}} {{{ISSN}}} {{{ISSNformalFalsch}}} {{{ISBNdefekt}}} {{{ZDB}}} {{{DNB}}} {{{LCCN}}} {{{OCLC}}} {{{Lizenznummer}}} {{{arXiv}}} {{{bibcode}}} {{{DOI}}} {{{JSTOR}}} {{{PMC}}} {{{PMID}}} {{{URN}}} {{{ID}}} {{{Online}}} {{{Format}}} {{{KBytes}}} {{{Abruf}}} {{{Originaltitel}}} {{{Originaljahr}}} {{{Originalort}}} {{{Originalsprache}}} {{{Übersetzer}}} {{{JahrEA}}} {{{VerlagEA}}} {{{OrtEA}}} {{{Zitat}}} {{{Typ}}}
  2. ἑκατὸν δηνάρια, siehe: Eberhard und Erwin Nestle, Barbara und Kurt Aland Novum Testamentum Graece {{{TitelErg}}} {{{Hrsg}}} {{{Sammelwerk}}} {{{WerkErg}}} {{{Band}}} {{{Nummer}}} 27 Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart {{{Datum}}} {{{Sprache}}} {{{Umfang}}} {{{Reihe}}} {{{NummerReihe}}} {{{BandReihe}}} {{{HrsgReihe}}} {{{Kommentar}}} Mt 18,28 51 {{{Spalten}}} {{{ArtikelNr}}} {{{Fundstelle}}} 3-438-05103-6 {{{ISBNformalFalsch}}} {{{ISSN}}} {{{ISSNformalFalsch}}} {{{ISBNdefekt}}} {{{ZDB}}} {{{DNB}}} {{{LCCN}}} {{{OCLC}}} {{{Lizenznummer}}} {{{arXiv}}} {{{bibcode}}} {{{DOI}}} {{{JSTOR}}} {{{PMC}}} {{{PMID}}} {{{URN}}} {{{ID}}} {{{Online}}} {{{Format}}} {{{KBytes}}} {{{Abruf}}} {{{Originaltitel}}} {{{Originaljahr}}} {{{Originalort}}} {{{Originalsprache}}} {{{Übersetzer}}} {{{JahrEA}}} {{{VerlagEA}}} {{{OrtEA}}} {{{Zitat}}} {{{Typ}}}
  3. „Keine größere Summe ließe sich mit zwei Worten in der Grundsprache ausdrücken.“ Johann Albrecht Bengel Gnomon - Auslegung des Neuen Testamentes in fortlaufenden Anmerkungen, Erster Band, Evangelien und Apostelgeschichte {{{TitelErg}}} {{{Hrsg}}} {{{Sammelwerk}}} {{{WerkErg}}} {{{Band}}} {{{Nummer}}} {{{Auflage}}} Verlag von M. Heinsius Nachfolger Leipzig {{{Datum}}} {{{Sprache}}} {{{Umfang}}} {{{Reihe}}} {{{NummerReihe}}} {{{BandReihe}}} {{{HrsgReihe}}} {{{Kommentar}}} Mt 18,24 3. 129 {{{Spalten}}} {{{ArtikelNr}}} {{{Fundstelle}}} {{{ISBN}}} {{{ISBNformalFalsch}}} {{{ISSN}}} {{{ISSNformalFalsch}}} {{{ISBNdefekt}}} {{{ZDB}}} {{{DNB}}} {{{LCCN}}} {{{OCLC}}} {{{Lizenznummer}}} {{{arXiv}}} {{{bibcode}}} {{{DOI}}} {{{JSTOR}}} {{{PMC}}} {{{PMID}}} {{{URN}}} {{{ID}}} {{{Online}}} {{{Format}}} {{{KBytes}}} {{{Abruf}}} {{{Originaltitel}}} {{{Originaljahr}}} {{{Originalort}}} {{{Originalsprache}}} {{{Übersetzer}}} {{{JahrEA}}} {{{VerlagEA}}} {{{OrtEA}}} {{{Zitat}}} {{{Typ}}}
  4. Zehntausend Talente Mit Absicht wird eine unvorstellbar große und alle realen Verhältnisse übersteigende Schuldsumme genannt (10 000 Talente entsprechen 100 Millionen Denare) {{{Autor}}} Kleine Jerusalemer Bibel - Herderübersetzung mit dem vollständigen Kommentar der Jerusalemer Bibel {{{TitelErg}}} {{{Hrsg}}} {{{Sammelwerk}}} {{{WerkErg}}} {{{Band}}} {{{Nummer}}} {{{Auflage}}} Verlag Herder - Herderbücherei Freiburg im Breisgau {{{Datum}}} {{{Sprache}}} {{{Umfang}}} {{{Reihe}}} {{{NummerReihe}}} {{{BandReihe}}} {{{HrsgReihe}}} {{{Kommentar}}} Mt 18,24 37 {{{Spalten}}} {{{ArtikelNr}}} {{{Fundstelle}}} 978-3451087608 {{{ISBNformalFalsch}}} {{{ISSN}}} {{{ISSNformalFalsch}}} {{{ISBNdefekt}}} {{{ZDB}}} {{{DNB}}} {{{LCCN}}} {{{OCLC}}} {{{Lizenznummer}}} {{{arXiv}}} {{{bibcode}}} {{{DOI}}} {{{JSTOR}}} {{{PMC}}} {{{PMID}}} {{{URN}}} {{{ID}}} {{{Online}}} {{{Format}}} {{{KBytes}}} {{{Abruf}}} {{{Originaltitel}}} {{{Originaljahr}}} {{{Originalort}}} {{{Originalsprache}}} {{{Übersetzer}}} {{{JahrEA}}} {{{VerlagEA}}} {{{OrtEA}}} {{{Zitat}}} {{{Typ}}}
  5. Zehntausend Zentner eigentlich 100 Millionen Denare“ {{{Autor}}} Kommentar zur Bibel {{{TitelErg}}} {{{Hrsg}}} {{{Sammelwerk}}} {{{WerkErg}}} {{{Band}}} {{{Nummer}}} {{{Auflage}}} R. Bockhaus Verlag Wuppertal {{{Datum}}} {{{Sprache}}} {{{Umfang}}} {{{Reihe}}} {{{NummerReihe}}} {{{BandReihe}}} {{{HrsgReihe}}} {{{Kommentar}}} Mt 18,24 37 {{{Spalten}}} {{{ArtikelNr}}} {{{Fundstelle}}} 3-417-24740-3 {{{ISBNformalFalsch}}} {{{ISSN}}} {{{ISSNformalFalsch}}} {{{ISBNdefekt}}} {{{ZDB}}} {{{DNB}}} {{{LCCN}}} {{{OCLC}}} {{{Lizenznummer}}} {{{arXiv}}} {{{bibcode}}} {{{DOI}}} {{{JSTOR}}} {{{PMC}}} {{{PMID}}} {{{URN}}} {{{ID}}} {{{Online}}} {{{Format}}} {{{KBytes}}} {{{Abruf}}} {{{Originaltitel}}} {{{Originaljahr}}} {{{Originalort}}} {{{Originalsprache}}} {{{Übersetzer}}} {{{JahrEA}}} {{{VerlagEA}}} {{{OrtEA}}} {{{Zitat}}} {{{Typ}}}
  6. „Ein Millionenbetrag. Um ein Talent (eine Geldeinheit - etwa 6000 Denare) zu verdienen, hätte ein Tagelöhner 20 Jahre arbeiten müssen (bei einem Tageslohn von einem Denar, siehe Kapitel 20,2).“ {{{Autor}}} Neues Testament - Neue Genfer Übersetzung {{{TitelErg}}} {{{Hrsg}}} {{{Sammelwerk}}} {{{WerkErg}}} {{{Band}}} {{{Nummer}}} {{{Auflage}}} Genfer Bibelgesellschaft / Deutsche Bibelgesellschaft {{{Ort}}} {{{Datum}}} {{{Sprache}}} {{{Umfang}}} {{{Reihe}}} {{{NummerReihe}}} {{{BandReihe}}} {{{HrsgReihe}}} {{{Kommentar}}} Mt 18,24 38 {{{Spalten}}} {{{ArtikelNr}}} {{{Fundstelle}}} 978-3-438-01307-1 {{{ISBNformalFalsch}}} {{{ISSN}}} {{{ISSNformalFalsch}}} {{{ISBNdefekt}}} {{{ZDB}}} {{{DNB}}} {{{LCCN}}} {{{OCLC}}} {{{Lizenznummer}}} {{{arXiv}}} {{{bibcode}}} {{{DOI}}} {{{JSTOR}}} {{{PMC}}} {{{PMID}}} {{{URN}}} {{{ID}}} {{{Online}}} {{{Format}}} {{{KBytes}}} {{{Abruf}}} {{{Originaltitel}}} {{{Originaljahr}}} {{{Originalort}}} {{{Originalsprache}}} {{{Übersetzer}}} {{{JahrEA}}} {{{VerlagEA}}} {{{OrtEA}}} {{{Zitat}}} {{{Typ}}}
  7. „Absichtlich nennt Jesus einen ungeheuren Verlust* [*Das Talent = 6000 Denare], wie er nur in einem königlichen Haushalt vorkommen mag.“ Adolf Schlatter Das Evangelium nach Matthäus {{{TitelErg}}} {{{Hrsg}}} {{{Sammelwerk}}} {{{WerkErg}}} {{{Band}}} {{{Nummer}}} {{{Auflage}}} Evangelische Verlagsanstalt Berlin {{{Datum}}} {{{Sprache}}} {{{Umfang}}} {{{Reihe}}} {{{NummerReihe}}} {{{BandReihe}}} {{{HrsgReihe}}} {{{Kommentar}}} Mt 18,24 240 {{{Spalten}}} {{{ArtikelNr}}} {{{Fundstelle}}} {{{ISBN}}} {{{ISBNformalFalsch}}} {{{ISSN}}} {{{ISSNformalFalsch}}} {{{ISBNdefekt}}} {{{ZDB}}} {{{DNB}}} {{{LCCN}}} {{{OCLC}}} {{{Lizenznummer}}} {{{arXiv}}} {{{bibcode}}} {{{DOI}}} {{{JSTOR}}} {{{PMC}}} {{{PMID}}} {{{URN}}} {{{ID}}} {{{Online}}} {{{Format}}} {{{KBytes}}} {{{Abruf}}} {{{Originaltitel}}} {{{Originaljahr}}} {{{Originalort}}} {{{Originalsprache}}} {{{Übersetzer}}} {{{JahrEA}}} {{{VerlagEA}}} {{{OrtEA}}} {{{Zitat}}} {{{Typ}}}
  8. „Mine (griech.), Geldgewicht = 100 Drachmen“ {{{Autor}}} Die Jubiläumsbibel - Elberfelder Bibel mit Erklärungen {{{TitelErg}}} {{{Hrsg}}} {{{Sammelwerk}}} {{{WerkErg}}} {{{Band}}} {{{Nummer}}} {{{Auflage}}} R. Brockhaus Verlag Wuppertal {{{Datum}}} {{{Sprache}}} {{{Umfang}}} {{{Reihe}}} {{{NummerReihe}}} {{{BandReihe}}} {{{HrsgReihe}}} {{{Kommentar}}} Maße, Gewichte und Münzen 478 {{{Spalten}}} {{{ArtikelNr}}} {{{Fundstelle}}} 978-3417257144 {{{ISBNformalFalsch}}} {{{ISSN}}} {{{ISSNformalFalsch}}} {{{ISBNdefekt}}} {{{ZDB}}} {{{DNB}}} {{{LCCN}}} {{{OCLC}}} {{{Lizenznummer}}} {{{arXiv}}} {{{bibcode}}} {{{DOI}}} {{{JSTOR}}} {{{PMC}}} {{{PMID}}} {{{URN}}} {{{ID}}} {{{Online}}} {{{Format}}} {{{KBytes}}} {{{Abruf}}} {{{Originaltitel}}} {{{Originaljahr}}} {{{Originalort}}} {{{Originalsprache}}} {{{Übersetzer}}} {{{JahrEA}}} {{{VerlagEA}}} {{{OrtEA}}} {{{Zitat}}} {{{Typ}}}
  9. „Talent (griech.), Geldgewicht = 60 Minen = 6000 Drachmen“ {{{Autor}}} Die Jubiläumsbibel - Elberfelder Bibel mit Erklärungen {{{TitelErg}}} {{{Hrsg}}} {{{Sammelwerk}}} {{{WerkErg}}} {{{Band}}} {{{Nummer}}} {{{Auflage}}} R. Brockhaus Verlag Wuppertal {{{Datum}}} {{{Sprache}}} {{{Umfang}}} {{{Reihe}}} {{{NummerReihe}}} {{{BandReihe}}} {{{HrsgReihe}}} {{{Kommentar}}} Maße, Gewichte und Münzen 478 {{{Spalten}}} {{{ArtikelNr}}} {{{Fundstelle}}} 978-3417257144 {{{ISBNformalFalsch}}} {{{ISSN}}} {{{ISSNformalFalsch}}} {{{ISBNdefekt}}} {{{ZDB}}} {{{DNB}}} {{{LCCN}}} {{{OCLC}}} {{{Lizenznummer}}} {{{arXiv}}} {{{bibcode}}} {{{DOI}}} {{{JSTOR}}} {{{PMC}}} {{{PMID}}} {{{URN}}} {{{ID}}} {{{Online}}} {{{Format}}} {{{KBytes}}} {{{Abruf}}} {{{Originaltitel}}} {{{Originaljahr}}} {{{Originalort}}} {{{Originalsprache}}} {{{Übersetzer}}} {{{JahrEA}}} {{{VerlagEA}}} {{{OrtEA}}} {{{Zitat}}} {{{Typ}}}
  10. 10,0 10,1 „Eine Umrechnung nach dem heutigen Wert kann sich daran orientieren, daß der Tagelohn eines Arbeiters nach Vorlage:B einen Denar (=1 Drachme) betrug.“ {{{Autor}}} Die Jubiläumsbibel - Elberfelder Bibel mit Erklärungen {{{TitelErg}}} {{{Hrsg}}} {{{Sammelwerk}}} {{{WerkErg}}} {{{Band}}} {{{Nummer}}} {{{Auflage}}} R. Brockhaus Verlag Wuppertal {{{Datum}}} {{{Sprache}}} {{{Umfang}}} {{{Reihe}}} {{{NummerReihe}}} {{{BandReihe}}} {{{HrsgReihe}}} {{{Kommentar}}} Maße, Gewichte und Münzen 478 {{{Spalten}}} {{{ArtikelNr}}} {{{Fundstelle}}} 978-3417257144 {{{ISBNformalFalsch}}} {{{ISSN}}} {{{ISSNformalFalsch}}} {{{ISBNdefekt}}} {{{ZDB}}} {{{DNB}}} {{{LCCN}}} {{{OCLC}}} {{{Lizenznummer}}} {{{arXiv}}} {{{bibcode}}} {{{DOI}}} {{{JSTOR}}} {{{PMC}}} {{{PMID}}} {{{URN}}} {{{ID}}} {{{Online}}} {{{Format}}} {{{KBytes}}} {{{Abruf}}} {{{Originaltitel}}} {{{Originaljahr}}} {{{Originalort}}} {{{Originalsprache}}} {{{Übersetzer}}} {{{JahrEA}}} {{{VerlagEA}}} {{{OrtEA}}} {{{Zitat}}} {{{Typ}}}
  11. <math>\frac{6000 [Denar]}{300 [Denar/Jahr]} = 20 [Jahr]</math>
  12. <math>\frac{6.000 [Denar] * 10.000 }{300 [Denar/Jahr]} = 200.000 [Jahr]</math>
  13. <math>\frac{10.000 [Talent]}{900 [Talent/Jahr]} = 11,1 [Jahr]</math>
  14. <math>\frac{100}{300}=\frac{1}{3}</math>
  15. <math>\frac{200.000[Jahr]}{\frac{1}{3}[Jahr]} = 600.000</math>
  16. <math>\frac{6.000 [Denar] * 10.000}{100 [Denar]} = 600.000</math>
  17. „Die Schuldhöhe des Mitknechts umfaßt nur den millionstel Teil der Schuld, die dem ersten Knecht zuvor erlassen wurde, wäre also auch in zeitlich angemessener Frist bezahlbar gewesen.“ {{{Autor}}} Die Jubiläumsbibel - Elberfelder Bibel mit Erklärungen {{{TitelErg}}} {{{Hrsg}}} {{{Sammelwerk}}} {{{WerkErg}}} {{{Band}}} {{{Nummer}}} {{{Auflage}}} R. Brockhaus Verlag Wuppertal {{{Datum}}} {{{Sprache}}} {{{Umfang}}} {{{Reihe}}} {{{NummerReihe}}} {{{BandReihe}}} {{{HrsgReihe}}} {{{Kommentar}}} Mt 18,28 40 {{{Spalten}}} {{{ArtikelNr}}} {{{Fundstelle}}} 978-3417257144 {{{ISBNformalFalsch}}} {{{ISSN}}} {{{ISSNformalFalsch}}} {{{ISBNdefekt}}} {{{ZDB}}} {{{DNB}}} {{{LCCN}}} {{{OCLC}}} {{{Lizenznummer}}} {{{arXiv}}} {{{bibcode}}} {{{DOI}}} {{{JSTOR}}} {{{PMC}}} {{{PMID}}} {{{URN}}} {{{ID}}} {{{Online}}} {{{Format}}} {{{KBytes}}} {{{Abruf}}} {{{Originaltitel}}} {{{Originaljahr}}} {{{Originalort}}} {{{Originalsprache}}} {{{Übersetzer}}} {{{JahrEA}}} {{{VerlagEA}}} {{{OrtEA}}} {{{Zitat}}} {{{Typ}}}